El rey Lear - William Shakespeare

 

El rey Lear


 
  • Información sobre el libro

 

Nº de páginas: 160

Idioma: Castellano

Editorial: Austral

Año de publicación: 1605


  • Sinopsis

 

El rey Lear se basa en un cuento popular que aparece incorporado a la historia antigua de Inglaterra desde el siglo XII. Cuentan las crónicas que el viejo Lear quiso conocer el grado de afecto de sus tres hijas para designar sucesora a quien más le quisiera. Dos se deshicieron en halagos y la menor le contestó que le quería como padre y nada más. Le pareció poco al rey, que la castigó. 

El tiempo vendría a demostrar más tarde que era la única digna del trono que, por fin, tras una guerra con las hermanas, consiguió. Shakespeare amplía la trama e infunde a la historia una visión muy personal. Lo que en definitiva presenta es una experiencia extrema de dolor, locura y destrucción expresada crudamente y sin reservas.

 

  • Reseña

 

Ha sido una lectura un tanto extraña, la última vez que leí Shakespeare fue en su idioma original y ya me costó entender algunas escenas, por suerte esta vez al leerlo en español he entendido mucho mejor tanto la historia principal como las subtramas que se dan en cuanto a los personajes secundarios aunque sí han habido momentos que he tenido que recurrir al diccionario para entender algunas frases y palabras.

Esta tragedia me ha pillado completamente por sorpresa, si bien había leído la sinopsis al comprar el libro no podía imaginar la crueldad que tienen esta páginas. Shakespeare muestra unos personajes que están dominados por la falsedad y la ambición (Goneril, Regan y Edmund) así como la inocencia y franqueza (Cordelia).

Sin embargo lejos de quedarse en estas dos apariencias antagónicas, Shakespeare busca más allá reflejando una sociedad corrupta donde se pretende progresar socialmente mediante el engaño y el vasallaje puediendo faltar a las promesas y las obligaciones en cualquier momento solo porque el fin justifica los medios.

La lectura es muy amena y en los momentos más críticos te engancha y es muy difícil (por no decir imposible) dejar de leer. Además, esta versión tiene un anexo donde va explicando algunos pasajes que pueden llevar a confusión así como otro anexo donde se recogen escenas no incluidas en el Folio pero que sí tienen lugar en el Quarter.

Durante toda la historia los personajes van sufriendo un viaje psicológico personal, aunque quizá la que menos cambia a lo largo de la historia es Cordelia, donde se va viendo poco a poco quién son en realidad cada una de las personalidades. 

Por otra parte, la versión también tiene un prólogo donde se explica la dificultad que entraña traducir esta obra por las dos versiones existentes y, además introduce ciertas ideas que ayudan a entender la historia ya que hace referencia a conceptos que si uno no está habituado a leer al bardo pueden pasar por alto.


Puntuación: 4,5 / 5


Todos nacemos lloramos porque entramos en esta gran función sin sentido.